Due to the need for COVID-19 healthcare information distribution in 2020, the demand for translation in the healthcare industry increased by 49%. So if you’re in healthcare or any other business and looking for translation services, this article is for you.
Below is the article; we’ll provide you with some valuable tips on what to look for when choosing a translation agency.
How To Choose a Translation Agency?
1. Personal Experience
Personal experience is everything. You should only look for a translation agency that has testimonials from clients. The reviews from clients will reveal whether it is a good fit for your business or not.
Whenever you choose an agency, make sure to take a look at its testimonial section to see what kind of work they’ve done in the past. You can also use websites like G2 or TrustPilot to get the complete scope of any company.
Taking recommendations from friends and colleagues is another best way to find a legitimate translation agency.
2. Data security
If an agency can’t secure your personal information, it is not a good fit for you. Always look for a company that is capable of securing your sensitive documents.
You’re free to ask questions like how long they’ll keep your documents to them and who all has access to your records. Or you can also keep an eye out for an ISO 9001 or 17100 badge, which shows the agency upholds high data protection standards.
It means your documents are secure with the company owning this badge.
3. Proper Certifications
Make sure to choose a company having a team of certified experts in the languages. However, different translation agencies UK have different certification processes and qualifications.
But you should only look for what types of certification their translators require before sending them for customer projects. Moreover, you can also look for whether an agency itself has certification listed on its website or not.
4. Subject Matter Experts
It is evident that a translator does not have a native-level understanding of the language that they are translating for. In this case, you have to look for companies having experts in specific fields such as finance, marketing, medical and technology.
A subject matter expert will ensure that proper terminology is used in the target language to keep your content as professional as it sounds in its original language.
5. 24/7 Customer Support
You can’t hire just anyone for translation services. That’s why you’re looking for a professional translation agency.
A company’s 24/7 customer support is a key sign of professionalism. An agency having 24/7 customer support means you can rely on them to handle any issues. You only have to see how long they’ll take to reply and how you’re satisfied with their assistance.
So the bottom line is that how an agency will handle your initial inquiry is one of the best ways to measure how they’ll support you as a customer.
6. Quality assurance processes
Obviously, translators also make mistakes, as they are humans. On the other hand, when it comes to sounding human and localising the content, a translation company can also make mistakes just as humans do.
In this case, make sure to look for a company that utilises professional editors and has quality assurance processes to ensure the quality of the translated material.
Above in the article, we discussed some crucial things you must look for before choosing a translation agency. I hope, they’ll help you choose a company that can clearly communicate your message to people from different cultures.